Тронг Тран (США). Переклади з книжки “у рамках”
Наталя Голодюкхлопчик шестирічний хлопчик готує схему він вчиться брехати цього дня хлопчик виявляє він
виявляє істину він гортає книжку на телевізорі фантастична четвірка проти доктора дум дума
звісно приречений на поразку він вдає що дивиться у вітальні цього дня його історія
розпочинається бо деколи мова не тільки значення музика наприклад взяти слово
“бля” проноситься між твоїх губ учень в класі якось сказав йому ти можеш пояснити чому
ти вибрав використати це слово якщо хочеш почути мою думку воно здешевлює написане це надто просто
слово хлопчик стоїть на перехресті переносячи вагу з однієї ноги на іншу він
чекає червоне світло на зелене означає зупинку на рух бо він цього дня все ще пов’язаний з коміксами
не герой з суперпотужним рентгенівським поглядом чоловік дитина яка запалюється від просто
***
багато слів є
і грань
бо ж
чи наважусь я мовити “хуйня”