Джузеппе Унґаретті, переклад Тараса Федірка
Юрій Завадський
Безсоння
Цілу ніч
стратив поряд
зраненого
товариша
попри його
оскал
звернений до повного місяця
і оніміння рук
що проникло
у мою безмовність
я написав
листи повні любові
Ніколи не був
надто
прив’язаний до життя
листопада 11, 2009 at 23:08
я тільки недавно перечитувала “На Західному фронті без змін”…близькі мотиви.
листопада 12, 2009 at 09:58
Блін, кожне слово як штики в серце. проникливо.